Интервью в межкультурной коммуникации - Студенческий научный форум

II Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум - 2010

Интервью в межкультурной коммуникации

 Комментарии
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF
В настоящее время одним из требований к содержанию образования является «инте­грация личности в национальную и мировую культуру» [ст. 14 Закона РФ об образовании]. Процесс проведения интервью с представителем англоязычной страны может рассма­триваться не только как межличностное общение, но и как межнациональная коммуни­кация носителей различных культур и языков.

В настоящее время наблюдается глобальная тенденция, когда речь становится все бо­лее этикетной в смысле соблюдения вежливости и общепринятых ритуалов. Данная тен­денция выражается в том, что например, британцы, американцы скорее могут простить грамматические, фонетические ошибки иностранцев, говорящих на английском языке, но нетерпимы к нарушению правил речевого этикета и нормативности речи. Поэтому изучающим иностранный язык необходимо знать о культуре народа-носителя данного языка, а именно, об исторических корнях культурных различий народов, о чертах нацио­нального характера, о национальных ценностях, о норме культуры общения - вежливо­сти, проявляющейся в тематике разговора, в национальных обычаях, в речевом этикете, выраженном в этикетных формах, для эффективного проведения интервью с представи­телем чужой культуры.

Позитивная вежливость отражается в тематике разговоров, интервью, светских бесед. Традиционными считаются беседы о погоде, о животных, о хобби, об отдыхе, о спорте, о детях, о своем доме, об английском языке, о важных событиях дня, о событиях обще­ственной значимости, о купле-продаже. Последняя тема беседы типична только для аме­риканцев. Только затем разговор может быть переведен на личные темы, в основном, о поведении, внешности, одежде, способностях, умениях. Вызвать на откровенность ан­гличанина во время интервью - непростая задача, требующая терпения и знания нацио­нальной психологии, обычаев, регулирующих общественную деятельность.

Национально обусловленные черты характера англичан - недосказанность, незамет­ность, скромность проявляются в том, что они не стремятся выделиться из толпы гром­ким голосом, необычными манерами, яркой одеждой. Они стараются не выставлять себя в разговоре: не вести речь о самом себе, о своих делах, о профессии, не проявлять соб­ственную эрудицию без необходимости и безаппеляционность, не давать оценок другим людям, не отстаивать темпераментно свою позицию, не заниматься критикой, самокри­тикой, не жаловаться. Человека, не отвечающего данным нормам, считают невоспитан­ным, его могут понять неадекватно. При обращении к старшему по возрасту, при дале­кой социальной дистанции англичане уклончивы в ответах на запрещенные темы, не лгут и не склонны говорить правду. Несколько фраз светской беседы могут склонить его к от­вету на поставленный вопрос, но при условии соблюдения табу, представляющего угрозу вторжения в «личностное пространство» иностранца.

Коммуникативное табу отражает национально-культурный менталитет носителей ан­глийского языка, негативную вежливость и затрагивает вопросы, связанные с критикой королевы Великобритании, политикой, религией, деньгами, доходами, налогами, профес­сиональной конкуренцией и многими другими. Тематика речи, точно также как и ценности, связаны с образом мышления личности, нации и формируются в зави­симости от национальных обычаев. Социальными ценностями в Великобритании, США признаны равенство, толерантность. Равенство людей независимо от цвета кожи, равные возможности достичь жизненных благ отличают американцев и их стиль общения. Люди обращаются друг к другу по имени независимо от степени знакомства и возраста. Табуированы в публичной речи слова, обозначающие расовую, национальную принадлежность, физическую неполноценность, старость. В то же самое время в интервью необходимо избегать и эвфе­мизмы, передающие негативные образы иммигрантов и представителей национальных меньшинств, что стало социокультурной традицией в Великобритании и США. Толерантность - лич­ностное качество, необходимое для межкультурного общения. Оно присуще англичанам, свойственно оно и американцам, причем белому населению несколько в меньшей мере, чем остальному (Native Americans). Равенство и толерантность в данном случае проявля­ются в исключении из употребления табу и эвфемизмов, ведущих к конфронтации людей, т.е. в позитивной вежливости.

Система социальных и личностных ценностей жителей англоязычных стран сказыва­ется и на их мироощущении, содержании разговоров, в частности, присущих им контак-тоустанавливающих высказываний в виде комплимента. Акцент в речи делается на лич­ностных качествах собеседников: их энергичности, организованности, трудолюбии, предприимчивости.

Оценивая содержание фоновых лингвострановедческих знаний, умений и навыков, необходимо отметить, что воплощение постулата вежливости в этикетных речевых сте­реотипах, прагматических клише в англоязычной и русскоязычной культурах, их нор­мирование предполагает снижение языковой и фоновой интерференции, сближение языков в «диалоге культур». Таким образом, готовность использовать фоновые знания, умения является межкультурным компонентом коммуникативной компетенции будуще­го специалиста по связям с общественностью, способствующим эффективному выполне­нию им своей профессиональной деятельности.

Просмотров работы: 5